Incorporan el plural de Pokémon al español
El furor de Pokémon GO ya alcanzó hasta a la Real Academia Española (RAE), la institución que se encarga de estudiar y estandarizar el idioma español.
Debido a que la palabra “Pokémon” está apareciendo en un sinfín de medios periodísticos especializados y no especializados, la confusión en las redes sociales sobre cómo debe escribirse el plural de este término está a la orden del día.
Por ello, un usuario preguntó en el sitio oficial de Twitter a la RAE cuál es la forma correcta de escribir el plural de Pokémon. Según la institución, gramaticalmente la palabra debería ser “pokémones”; sin embargo, tampoco es incorrecto optar por su forma anómala invariable: “los Pokémon”.
#RAEconsultas Como ya hemos indicado, según la morfología española, su plural sería «pokémones», aunque suele mantenerse la grafía
— RAE (@RAEinforma) July 13, 2016
La confusión también puede provenir del acento en la “e”, que se le puso al título occidental del juego para indicar la pronunciación correcta y evitar que los anglosajones dijeran (pouk-mon), pues es poco usual que un título japonés incluya ese elemento al ser trasladado al inglés.
#RAEconsultas que suele mantener su grafía anómala y quedar invariable en singular: «los "pokémon"».
— RAE (@RAEinforma) July 13, 2016